| 
					   
					
					
					
					Фольклорные реминисценции поэзии Веры Ивановойtc 
					"Фольклорные реминисценции поэзии Веры Ивановой" 
					
					
					
					 Творческие искания Веры Анатольевны Ивановой (род. – 
					8.03.1935) как в области поэзии, так и прозы, отмечены 
					непрерывной работой над достижением в своих произведениях 
					глубины и психологической выразительности, точности и 
					ясности поэтического слова, истоки которого в различных 
					формах реминисценций, аллюзий, транскрипций, а нередко и в 
					форме прямого цитирования во многом восходят у нее к устной 
					народной поэзии. 
					
					
					
					Достижению глубины чувств и переживания поэтического 
					высказывания также способствует и выразительность, 
					афористичность живого разговорного языка, нередко с 
					вологодским и смоленским акцентами, органически впитанных 
					поэтессой в годы детства и юности, в период её становления: 
					«Я поморка крутого нрава, часто я на себя сержусь, то, 
					бывает, с собой не справлюсь, то в самой себе не разберусь»; 
					«Пускай никогда над Смоленском набат тревожный не слышится, 
					пускай только мирные грозы гремят над мирными крышами» 
					[1,100; 16]. 
					
					
					
					Председатель Смоленского отделения Союза российских 
					писателей (с 1995 по 2004 гг.), Лауреат литературной премии 
					журнала «Студенческий меридиан» [7,100], активный участник 
					смоленского областного литературного объединения «Родник»,  
					возглавляемого поэтом Ю. В. Пашковым, руководитель детской 
					литературной студии (с 1994 г.), Вера Анатольевна, 
					получившая прекрасное филологическое образование в МГПИ им. 
					В. И. Ленина, является автором ряда книг, публикаций в 
					различных центральных журналах, привлекающих внимание 
					читателей искренностью, глубиной чувства, нескрываемой болью 
					за поистине трагическую участь народа в годины лихолетья: 
					«Когда в Отечестве пророков не хватает, вступает в силу 
					сумрачный закон – несытая чужих пророков стая слетается на 
					нас со всех сторон»; «Режут времени грани острые, режут душу 
					нам до крови»; «После драки мы, нет, не плакали, зарывали 
					свои топоры. До поры?» [2,69; 4,97; 5,55]. 
					
					
					
					Поэтесса ищет ответы на вопросы, глубоко волнующие ее 
					современников, по-своему осмысляя в образно-художественной 
					форме социально-политические условия жизни россиян, вплетая 
					в поэтику стиха все многообразие форм транскрипций духовного 
					песнопения, пословиц, поговорок, афористических присказок и 
					присловий: «В черном теле держали душу, и она о добре 
					забыла»; «Добро и зло – две старые монеты, но первая дороже 
					во сто крат»; «Мы долго кроили, мы медленно шили, семь раз 
					отмеряли, один отрезали» [1,102; 2,81; 99]. 
					
					
					
					Символические образы ее лирики органично включают в себя и 
					библейские мотивы, нашедшие отражение в различных 
					фольклорных жанрах:  «России поля, отворенные небу, и 
					доброму солнцу, и теплым дождям, и русский наш дух, и 
					смолистый, и хлебный… Каким нам за это молиться богам?»; «С 
					маху разрушили то, что имели, создали то, чего нет. Господи, 
					Боже, того ли хотели? Дивись на нас, белый свет»; «Шептала 
					ночка темная: „Поплачь…“, а день: „Терпи…“» [1,21; 6,190; 
					192]. 
					
					
					
					Наиболее же близки ей темы, мотивы, образы и поэтика 
					русского сказочного эпоса, несущего в себе сердечность,  
					доброту, отзывчивость сказителей к его героям, 
					оптимистическое восприятие окружающей действительности, 
					зовущего в необъятный мир фантазии и грез: «В просторном 
					доме по углам хранятся сказок клады»; «Сказки вечер начал 
					нам рассказывать, света поубавив на земле, о добре – огнями 
					желто-красными, а тенями черными – о зле»; «В добрых сказках 
					всех злодеев побеждал Иван-царевич и Иванушка-дурак»; «К нам 
					летят, легко махая крыльями добрых сказок добрые концы»; 
					«Утро вечера мудренее – учат добрые сказки нас» [1,7; 25; 
					43: 47; 135]. 
					
					
					
					Вместе с тем, реалии жизни не обходят стороной поэтессу, и 
					сказка начинает звучать уже в иной, минорной лирической 
					манере; может даже возникнуть спор с мудрым сказочником – 
					Шарлем Перро: «На ярмарке жизни чудес убывает: здесь Золушку 
					Принц не всегда выбирает» [2,84]. 
					
					
					
					Нередко обращение к прошлому обретает в ее лирических 
					исповеданиях своеобразное звучание – бережного, любовного 
					отношения к поэтическому Слову, глубочайшей веры в его 
					могущество, способного изменить окружающую действительность: 
					«Душа болит – звучит в нас голос предков, его ничто не может 
					заглушить»; «А все же есть волшебные слова, но сила 
					волшебства их такова, что мы ее до времени не знаем» [1,27; 
					106]. 
					
					
					
					Об этом же и прозаические эссе поэтессы: «Пытаюсь <…> 
					разглядеть самое главное. Почему-то всплывают три 
					давно-давно запомнившиеся по сугубо грамматическому поводу 
					слова – „Благодаря; вопреки; согласно“…» [3,55]. 
					
					
					
					Она вполне искренне убеждена, что «поэтам голос совести 
					слышней», и – «если голоса нет, песни шепотом можно петь, 
					нужно только – своим» [1,8; 18]. 
					
					
					
					Мифологический образ мышления далеких предков россиян, 
					нередко обретающий форму своеобразных поэтических 
					транскрипций в богатейших, многообразных лексических 
					напластованиях разговорной речи наших современников, также 
					привлекает ее внимание: «Как истово язычества наследство – 
					кумиров сотворять в своей душе»; «Полонит нас, на город 
					хлынув, колдовская неделя сирени»; «Любимых женщин узнают по 
					их ликующим улыбкам и по колдуньям – тайным скрипкам, что в 
					душах их светло поют» [34; 64; 2,12]. 
					
					
					
					Пантеистическое восприятие окружающей действительности в 
					художественной форме неразрывного единения человека и 
					растительного, животного мира, одушевления Космоса и Земли, 
					истоки которого – в фольклоре, придает  стихам особую 
					значимость, проникновенность в мир «вечных тем», волнующих 
					поэтов и писателей всех поколений – жизни и смерти, перехода 
					из одного состояния в другое: «Я думаю, сосна – живая. И 
					тело золотое напрягая, стоит, янтарных слез не вытирая, 
					молчит, крутым ветрам едва внимая» [1,20]. 
					
					
					
					Олицетворение явлений природы в ее поэзии также идет от 
					образно-художественной системы миропонимания россиян: «Не 
					притворяется природа, к нам расположена ее душа» [49]. 
					
					
					
					Причинно-следственные связи возникновения катаклизмов 
					современного мироздания звучат в форме завуалированных, 
					уходящих в глубинный подтекст социальных морально-этических 
					явлений. И все это окрашено в тревожные, а порой и 
					нескрываемо трагические интонационные оттенки: «Потеряла ли 
					разум природа, на погибель себя круша?» [44]. 
					
					
					С 
					такой же нескрываемой болью в сердце говорит поэтесса о 
					событиях века минувшего, когда «брали, забирали, убирали – 
					оборотнем в мире был Закон»; «Ненастье, несчастье, напасти – 
					стучат молоточки судьбы»; «В России мрак сменяет не рассвет, 
					а сумерки, подстегнутые тьмою» [28; 2,40; 6,192]. 
					
					
					
					Горькой иронией проникнуты ее строки, включающие в себя 
					элементы поэтики тюремных песен: «Что вам воля? Да что в ней 
					скрыто? Там и ветер, и волны воют, а в тюрьме вы в тепле и 
					сыты, тут подлечат и успокоят» [2,83]. 
					
					
					
					Уроженка Вологодского края, Вера Анатольевна и на Смоленщине 
					помнит о его «преданьях старины глубокой»: «Русский Север, 
					край наш былинный, был раздольем для русской души,  предков 
					вел  дорогами длинными и надежно учил дружить» [1,15]. 
					
					
					
					Оттуда же, из детства, – истоки поэтики материнской народной 
					лирики: «Нянчит бабушка, как будто в колыбели, на балконе в 
					ящике цветы»; «Уходило спать трудяга-солнце, колыбельный 
					зазвучал мотив» [43; 58]. 
					
					
					
					Поэтика детского фольклора порой обретает под пером поэтессы 
					неожиданное звучание – введение в образно-поэтическую 
					систему стиха элементов урбанизации придает ему окраску 
					городского «жестокого» романса, в  основе которого – 
					трагическая коллизия жизненных ситуаций, разочарование и 
					неуверенность лирического героя в своих силах: «Ах, город, 
					отчего ты не поешь нам ласковых и колыбельных песен?!» 
					[103]. 
					
					
					
					Устоявшиеся неразделимые словосочетания в форме народных 
					афористических присказок можно видеть в ряде строк 
					медитативной лирики: «Ищу я ветра в поле, а в небе – 
					журавля; в стогу ищу иголку»; «Жаль, что нет журавлика в 
					небе, а синица… вот, – в руке»; «У порога родимого дома… и 
					солома едома» [47; 98; 2,18]. 
					
					
					
					Народные присказки могут обретать у нее достаточно 
					развернутые и стилистической конструкции 
					философско-эпические формы осмысления закономерностей 
					явлений окружающей действительности: «Что на роду написано, 
					исполнится – домой вернешься, обойдя весь свет» [96]. 
					
					
					
					Она владеет приемами тавтологии как разговорной речи, так и 
					сказочного, былинного  эпоса, лирической песни и детского 
					фольклора: «Я то грущу, то радуюсь, то плачу, но быть могу 
					собою в миг любой, сама собою, в миг любой – собой…»; «Знаю 
					улица спозаранку и мой дом на закате дня – не соврут, не 
					обидят, не ранят, все по чести со мной деля» [4,96; 5,53]. 
					
					
					
					Дом для нее – живое существо, которое не только дает ей кров 
					над головой, но и согревает ее душу, привнося в нее 
					умиротворенность, чувство глубокой признательности и любви к 
					нему: «Степенно печь дородная встречала и охала, и ахала 
					устало, круглились бревен теплые бока, как дети прячась в 
					темных уголках пучки травы доверчиво дышали» [6,191]. 
					
					
					
					Подобное же отношение – и к главному источнику жизни на 
					земле – Солнцу: «Только солнце умытое встанет, а на сердце – 
					новый мотив»; «Смеется солнце, закрываясь ладошкой пухлой 
					облака, гудит в высокий гулкий колокол весенних ветров 
					взбалмошная стая»; «Солнце, как ледышку, прячет за щеку 
					завтрашнего снега облако» [1,47; 50; 62]. 
					
					
					
					Как к добрым, отзывчивым друзьям обращается она и к 
					различным временам года, находя в каждом из них свои особые, 
					неповторимые черты. Эти поэтические образы 
					индивидуализированы, каждый из них – «со своим характером»: 
					«Осень улыбки свои раздает грустно и искренне»; 
					«Опрометчивым всем апрелям судьи строгие – сентябри»; «Бабье 
					лето. Разве настоящее? Мимоходом, мельком, напоказ» [50,2; 
					83]. 
					
					
					
					Образы природы  становятся неотъемлемой составной ее 
					поэтического самовыражения и при изображении богатейшей 
					гаммы собственного внутреннего мира, в котором 
					верховенствующая роль, конечно же, принадлежит любви в самых 
					разнообразных ипостасях ее проявления: «Видела – есть крылья 
					у любви, крылья цвета солнца и рассвета» [74]. 
					
					
					В 
					процессе осмысления различных аспектов непримиримости 
					противостояния «извечных антиподов» – добра и зла, Вера 
					Анатольевна отдает предпочтение народным представлениям об 
					этих явлениях, их библейскому толкованию: «А добрым людям 
					легче жить на свете» «Ты говори, не отводи глаза, пора душе 
					отпраздновать свободу!»; «Душа россиян миру вся на распашку, 
					на помощь отзывчива, в дружбе верна»; «К тебе березка ветки 
					склонит – ты душу русскую поймешь» [5; 98; 2,94; 6,190]. 
					
					
					
					Задушевность, лирическая проникновенность интонации 
					исповедания перед читателем во многом связаны у нее со 
					звучащей в душе песней: «Хорошо с тобой мы говорили, на одну 
					настроены волну, говорили, словно бы сложили вместе песню 
					складную одну» [1,53]. 
					
					
					
					Форму транскрипции, создающей новую версию популярного 
					произведения, избирает  она для выражения полноты чувств 
					лирической героини, противопоставляя свое отношение к 
					ставшему народной песней романсу А. Варламова на стихи Н. 
					Цыганова – «Не шей ты мне, матушка, красный сарафан» – «Сшей 
					мне, мама, красный сарафан. Я пойду в нем среди бела дня. 
					Солнышко зайдет, я под баян запою, он взглянет на меня» 
					[2,92]. 
					
					
					И 
					как бы развивая эту мысль, поэтесса приходит к весьма 
					неординарному выводу о том, что «счастливые стихов не пишут, 
					счастливые читают их»[1,154]. 
					
					
					
					 Она глубоко уверена в том, что «отзывчивой литературы 
					совесть перед Россией, как родник, чиста» [26]. 
					
					
					
					Стихи Веры Анатольевны Ивановой привлекают внимание своей 
					искренностью, глубиной чувства, образно-поэтическим 
					отражением различных форм народного восприятия окружающей 
					действительности, получившего наиболее совершенное 
					воплощение в устном народном поэтическом творчестве. 
					
					
					  
					
					
					
					Библиографический список: 
					
					
					
					1.         Иванова В. А. Неделя сирени. – М., 1991. 
					
					
					
					2.         Иванова В. А. Времена жизни. – Смоленск, 1993. 
					
					
					
					3.         Иванова В. А. Переделкино. Свет и тени//В сбр.: 
					Под часами, №1. – Смоленск, 2002. 
					
					
					
					4.         Иванова В. А. Избранное //В сбр.: Под часами, №2. 
					– Смоленск, 2003. 
					
					
					
					5.         Иванова В. А. Избранное //В сбр.: Под часами, №3. 
					– Смоленск, 2004. 
					
					
					
					6.         Годовые кольца. Книга прозы и поэзии/Сост. Ю. В. 
					Пашков. – Смоленск, 2004. 
					
					
					
					7.         Меркин Г. С. Иванова В. А. //В кн.: Смоленская 
					область. Энциклопедия, т. I – Персоналии. – Смоленск, 2001. 
					   |